Hello from Heathrow Airport. I'll be boarding my plane to Chicago in an hour. My son and I had a great time in London, running ourselves into the ground with activity. There is a huge amount of work waiting for me at the office so posting may be sporadic for a bit. I'll post some photos from London until I get new St. Louis material.
This is the London Eye, the giant ferris wheel on the banks of the Thames, while waiting in line to board on a drizzly morning.
TOMORROW: Flora and fauna
This is the London Eye, the giant ferris wheel on the banks of the Thames, while waiting in line to board on a drizzly morning.
TOMORROW: Flora and fauna
4 comments:
une belle perspective et en plus tu viens de me donner l'envie de re-écouter les Clash.
A fine prospect and in addition you just give me the desire to re-listen to the Clash.
"London calling to the faraway towns
Londres lance un appel aux villes lointaines
Now that war is declared and the battle come down
Maintenant que la guerre est déclarée et que la bataille commence
London calling to the underworld
Londres lance un appel au milieu du crime
Come out of the cupboard, all you boys and girls
Sortez de l'armoire, vous tous garçons et filles
London calling, now don't look to us
Londres appelle n'attendez pas de nous qu'on vous conduise
Phoney Beatlemania has hit the dust
La fausse Beatlemania a mordu la poussière
London calling, we ain't got no swing
Londres appelle, on n'a rien à lancer
‘Cept for the ring of that truncheon thing
Sauf l'anneau de cette espèce de matraque
The ice age is coming, the sun is zooming in
L'ère glaciaire arrive, le soleil fait un zoom
Meltdown expected, the wheat is growing thin
La fusion est attendue, le blé ne pousse pas bien
Nuclear error, I have no fear
L'erreur nucléaire, je n'ai aucune crainte
London is drowning and I live by the river
Londres est en train de se noyer et j'habite à côté de la rivière
London calling to the imitation zone
Londres lance un appel à la zone d'imitation
Forget it brother, go it alone
Laisse tomber, mon frère, vas-y tout seul
London calling, and I don't want to shout
Londres appelle et je ne veux pas crier
But while we were talking I saw you nodding out
Mais pendant que nous parlions, je t'ai vu t'endormir
London calling, don't look to us
Londres appelle, n'attendez pas de nous qu'on vous conduise
Phoney Beatlemania has bitten the dust
La fausse Beatlemania a mordu la poussière
London calling, we ain't got no highs
Londres appelle, nous n'avons pas de moments euphoriques
Except for that one with the yellowy eyes
Sauf lui, là, celui avec les yeux jaunis
The ice age is coming the sun is zooming in
Now get this
Maintenant, tu piges
London calling, yes I was there too
Londres appelle, oui j'étais là aussi
And you know what they said – well some of it was true
Et tu sais ce qu'ils disaient – eh bien une partie était vraie
London calling at the top of the dial
Londres appelle au sommet du cadran
And after all this, won't you give me a smile
Et après tout cela, veux-tu me donner un sourire
I never felt so much like
Je n'ai jamais eu autant envie de..."
Bloody well done mate!
I was going to ask you to take some pics of the wheel, but I thought better of waiting to see what you came up with; didn't want to natter.
Did you go for a ride on the giant swing-arm wheel?
- Mitch
Love this photo - great perspective
I too would like to know if you ventured a ride on the eye. Cool pic, by the way, in B & W.
Post a Comment