Tuesday, January 22, 2008

London Calling

Hello from Heathrow Airport. I'll be boarding my plane to Chicago in an hour. My son and I had a great time in London, running ourselves into the ground with activity. There is a huge amount of work waiting for me at the office so posting may be sporadic for a bit. I'll post some photos from London until I get new St. Louis material.

This is the London Eye, the giant ferris wheel on the banks of the Thames, while waiting in line to board on a drizzly morning.

TOMORROW: Flora and fauna

4 comments:

  1. une belle perspective et en plus tu viens de me donner l'envie de re-écouter les Clash.

    A fine prospect and in addition you just give me the desire to re-listen to the Clash.


    "London calling to the faraway towns
    Londres lance un appel aux villes lointaines

    Now that war is declared and the battle come down
    Maintenant que la guerre est déclarée et que la bataille commence

    London calling to the underworld
    Londres lance un appel au milieu du crime

    Come out of the cupboard, all you boys and girls
    Sortez de l'armoire, vous tous garçons et filles

    London calling, now don't look to us
    Londres appelle n'attendez pas de nous qu'on vous conduise

    Phoney Beatlemania has hit the dust
    La fausse Beatlemania a mordu la poussière

    London calling, we ain't got no swing
    Londres appelle, on n'a rien à lancer

    ‘Cept for the ring of that truncheon thing
    Sauf l'anneau de cette espèce de matraque

    The ice age is coming, the sun is zooming in
    L'ère glaciaire arrive, le soleil fait un zoom

    Meltdown expected, the wheat is growing thin
    La fusion est attendue, le blé ne pousse pas bien

    Nuclear error, I have no fear
    L'erreur nucléaire, je n'ai aucune crainte

    London is drowning and I live by the river
    Londres est en train de se noyer et j'habite à côté de la rivière

    London calling to the imitation zone
    Londres lance un appel à la zone d'imitation

    Forget it brother, go it alone
    Laisse tomber, mon frère, vas-y tout seul

    London calling, and I don't want to shout
    Londres appelle et je ne veux pas crier

    But while we were talking I saw you nodding out
    Mais pendant que nous parlions, je t'ai vu t'endormir

    London calling, don't look to us
    Londres appelle, n'attendez pas de nous qu'on vous conduise

    Phoney Beatlemania has bitten the dust
    La fausse Beatlemania a mordu la poussière

    London calling, we ain't got no highs
    Londres appelle, nous n'avons pas de moments euphoriques

    Except for that one with the yellowy eyes
    Sauf lui, là, celui avec les yeux jaunis

    The ice age is coming the sun is zooming in
    Now get this
    Maintenant, tu piges

    London calling, yes I was there too
    Londres appelle, oui j'étais là aussi

    And you know what they said – well some of it was true
    Et tu sais ce qu'ils disaient – eh bien une partie était vraie

    London calling at the top of the dial
    Londres appelle au sommet du cadran

    And after all this, won't you give me a smile
    Et après tout cela, veux-tu me donner un sourire

    I never felt so much like
    Je n'ai jamais eu autant envie de..."

    ReplyDelete
  2. Bloody well done mate!

    I was going to ask you to take some pics of the wheel, but I thought better of waiting to see what you came up with; didn't want to natter.

    Did you go for a ride on the giant swing-arm wheel?

    - Mitch

    ReplyDelete
  3. I too would like to know if you ventured a ride on the eye. Cool pic, by the way, in B & W.

    ReplyDelete